sábado, 28 de agosto de 2010

ME GUSTA TU BOCA


ME GUSTA TU BOCA,

TU BOCA SERENA

QUE INVITA AL PLACER,

TU BOCA TAN FRESCA

QUE EVOCA MIS ANSIAS.


TU BOCA

ETERNO REFUGIO

EN EL QUE ME PLACE

AMANECER.

VALENTIA O DIGNIDAD???

ENCONTRE ESTO, ESTA TAN HERMOSA, TAN DESCRIPTIVA, TAN MIS PALABRAS.....

HAY TANTO QUE QUIERO DECIR, HE ENFERMADO DE LA GARGANTA DE TENER TANTO GUARDADO.

HASTA CUANDO ESCRIBIRÉ EN EL BLOG??? NO LO SE, NO SE COMO DECIR TODO, TODO LO QUE TRAIGO. TODO LO QUE ME ESTA ENCABRONANDO.

ESTA CANCION DICE MUCHO... MUCHO.... DE VERDAD MUCHO.....




Por que tan solo???

Que pasa cuando tu dices: "hey, me estas descuidando"; Y la otra persona toma tus manos y sabe que nuevamente solo es una queja, pero que tu , de nuevo cederás??


En verdad es tan importante ceder siempre una sola de las partes?? , será verdad que cede mas quien mas ama??

En base a los acontecimientos mas recientes de mi vida, no debe de ser asi, por que hay que esperar una llamada para sentirnos bien?' por que debemos de comprender ciertas situaciones? por que debemos de ser menos algedos?? por que debemos ser mas amables?' por que amamos mas??

No , eso no es amor, es costumbre y cuando en la compañia te sientes "tan solo" necesitas regresar a terapia, o de menos, comenzar a buscar horizontes menos grises.

Ahí lo dejo de tarea:






(Como tu, yo tambien soy humano y no quiero estar solo)

lunes, 9 de agosto de 2010

PAROLE, PAROLE, LA ORIGINAL

CON MINA & LUPO (Con letra en italiano y español)





ITALIANO:

Letra:Parlato: Cara, cosa mi succede stasera, ti guardo ed ГЁ come la prima volta
Canto : Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei
Parlato: Non vorrei parlare
Canto: Cosa sei
Parlato: Ma tu sei la frase d’amore cominciata e mai finita
Canto: Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai
Parlato: Tu sei il mio ieri, il mio oggi
Canto: Proprio mai
Parlato: Г? il mio sempre, inquietudine
Canto: Adesso ormai ci puoi provare/ chiamami tormento dai, giГ che ci sei
Parlato: Tu sei come il vento che porta i violini e le rose
Canto: Caramelle non ne voglio piГ№
Parlato: Certe volte non ti capisco
Canto: Le rose e violini/ questa sera raccontali a un’altra,
violini e rose li posso sentire/ quando la cosa mi va se mi va,
quando ГЁ il momento/ e dopo si vedrГ
Parlato: Una parola ancora
Canto: Parole, parole, parole
Parlato: Ascoltami
Canto: Parole, parole, parole
Parlato: Ti prego
Canto: Parole, parole, parole
Parlato: Io ti giuro
Canto: Parole, parole, parole, parole parole soltanto parole, parole tra noi
Parlato: Ecco il mio destino, parlarti, parlarti come la prima volta
Canto: Che cosa sei, che cosa sei, che cosa sei,
Parlato: No, non dire nulla, c’è la notte che parla
Canto: Cosa sei
Parlato: La romantica notte
Canto: Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai
Parlato: Tu sei il mio sogno proibito
Canto: Proprio mai
Parlato: Г? vero, speranza
Canto: Nessuno piГ№ ti puГІ fermare/ chiamami passione dai, hai visto mai
Parlato: Si spegne nei tuoi occhi la luna e si accendono i grilli
Canto: Caramelle non ne voglio piГ№
Parlato: Se tu non ci fossi bisognerebbe inventarti
Canto: La luna ed i grilli/ normalmente mi tengono sveglia/
mentre io voglio dormire e sognare/ l’uomo che a volte c’è in te quando c’è/
che parla meno/ ma puГІ piacere a me
Parlato: Una parola ancora
Canto: Parole, parole, parole
Parlato: Ascoltami
Canto: Parole, parole, parole
Parlato: Ti prego
Canto: Parole, parole, parole
Parlato: Io ti giuro
Canto: Parole, parole, parole, parole parole soltanto parole, parole tra noi
Parlato: Che cosa sei
Canto: Parole, parole, parole
Parlato: Che cosa sei
Canto: Parole, parole, parole
Parlato: Che cosa sei
Canto: Parole, parole, parole
Parlato: Che cosa sei
Canto: Parole, parole, parole, parole parole soltanto parole, parole tra noi
!






ESPAÑOL

Amor mío, ¿qué me ocurre esta noche?
Te miro y es como si fuera la primera vez.
Tú siempre igual, tú siempre igual, tú siempre igual
No quisiera hablar
Siempre igual...
pero tú eres la frase de amor empezada
Y nunca terminada
No cambiarás, no cambiarás, no cambiarás
Tú eres mi ayer y mi hoy
Nunca más...
Mi siempre y mi inquietud.
Un día que tú estás en ello
Llámame tormento, ya puedes probar
Tú eres como el viento que lleva los violines y las rosas.
Caramelos, ¡no los quiero más!
Algunas veces no te comprendo...
¿¡Violines y rosas!?, esta noche lo dices a otra
Violín y rosas, yo quiero sentirlos
Cuando la cosa me va, si me va,
Se hace al momento, y luego se verá.
¡Una palabra todavía!
Parole, parole, parole
¡Escúchame!
Parole, parole, parole
¡Te ruego que..!
Parole, parole, parole
¡Yo te juro...!
Parole, parole, parole, parole
Parole soltanto parole parole tra noi...
Èste es mi destino: hablarte, hablarte como la primera vez.
Tú siempre igual, tú siempre igual, tú siempre igual
No, no digas nada, es la noche que habla.
Siempre igual... La romántica noche.
No cambiarás, no cambiarás, no cambiarás.
Tú eres mi sueño prohibido
Nunca más...
Pero tengo esperanza.
Y nadie a ti podrá pararte
Llámame pasión al fin, ¡dímelo ya!
Se apaga en tus ojos la luna y se escuchan los grillos.
Caramelos, ¡no los quiero más!
Si tú no existieras, necesitaría inventarte.
La luna y los grillos normalmente me tienen despierta
mientras yo quiero soñar con el hombre.
Ése que tú llevas dentro de ti, que habla menos
Pero me gusta a mí...
Una palabra todavía.
Parole, parole, parole
¡Escúchamel
Parole, parole, parole
¡Te lo ruego!
Parole, parole, parole
¡Yo te juro...!
Parole, parole, parole, parole
Parole soltanto parole parole tra noi...
Cómo eres...
Parole, parole, parole
Pero cómo eres...
Parole, parole, parole
¡Qué mujer!
Parole, parole, parole
¡Cómo eres!
Parole, parole, parole, parole
Parole soltanto parole parole tra noi...






domingo, 8 de agosto de 2010

CORAZÓN LOCO





No te puedo comprender,


corazón loco
no te puedo comprender,
ni ellas tampoco
yo no me puedo explicar,
como las puedes amar tan tranquilamente.

yo no puedo comprender
como se pueden querer
dos mujeres a la vez y no estar loco
merezco una explicacion
porque es imposible seguir con las dos

aquí va mi explicación,
a mi me llaman sin razón
corazón loco
una es el amor sagrado,
compañera de mi vida,
esposa y madre a la vez


y la otra es el amor prohibido,
complemento de mi alma
al que no renunciaré
y ahora ya puede saber,
como se pueden querer dos mujeres a la vez
y no estar loco.

aquí va mi explicación,
a mi me llaman sin razón
corazón loco
una es el amor sagrado,
compañera de mi vida,
esposa y madre a la vez
y la otra es el amor prohibido,
complemento de mis ansias
al que no renunciaré
y ahora ya puede saber,
como se pueden querer dos mujeres a la vez
y no estar loco

PALABRAS, PALABRAS...

Lástima de video, pero si uno cierra los ojos, nota la extraordinaria versión de Julissa y Jorge Rivero.

Arriba la versión original que hubiese sido en italiano pero que obviamente tampoco tiene madre.

martes, 3 de agosto de 2010

VOY.

El autor estaba en un dolor, enojo severo, es buena la canción.


domingo, 1 de agosto de 2010

ME GUSTAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

ESTE VIDEO ME ENCANTO, LA CANCION ME GUSTA, EL RITMAZO ME FASCINA, ESTA PADRE, Y ME SORPRENDIO QUE TRAE LENGUA DE SEÑAS NO SE EN QUE PAIS, ALGUNAS LETRAS SON PARECIDAS, EN EL ESPACIO DE EL ALFABETO MANUAL DICE: I LOVE YOU